20 Accusative
“The most common translation of the Accusative is as the Object of the verb, like the object pronouns we already learned: mē, tē, eum, eam, and so on. In English it may not be the first word after the verb, but it will come soon after it.”
- Līberum habēre spem doceō.
- Līberum (acc. sing.) habēre (inf.) spem (acc. sing.) doceō (1st sing., present).
- The child (obj.) to have (inf.) hope (obj.) I (subj.) teach. >>> I teach the child to have hope.
- The goddess was preparing me, and I was preparing the goddess.
- The goddess (subj.) was preparing (verb, 3rd sing., imperfect) me (obj.), and I (subj.) was preparing (verb, 1st sing., imperfect) the goddess (obj.).
- Dea (nom.) parābat (3rd sing., impf.) mē (acc.) et ego (nom.) parābam (1st sing., impf.) deam (acc.). >>> Dea mē parābat et deam parābam.
I have hope when I move the people. (4)“‘Hope’ is a noun here, not a verb!” Puerum, nōn virum, līberum, nōn deum videō. (5)
Senātum dare manum iubēbās. (6)
I will plan to call the family if the goddess will give hope. (7)
The woman was preserving the country, and the country [was preserving] the woman. (8) “Only write the verb once in this last sentence.”
“Tēne doceō?”
“Quid?”
“‘Am I teaching you?’ Remember, one way to ask a question in Latin is to put –ne at the end of the first word. Tēne doceō?”
“Mē docēs… sī fierī potest. Latīnitās tū es, nōn ego.” “Tū dēlīrās! Bene agis, you are doing well.”